Thin Panel精簡模型準確性的驗證
之前發的帖子
Desktop.part3.rar
一共有三個.cst的文件,其中一個是天線文件(導出近場源專用,但是我覺得不需要,打開天線罩的模型就已經導入了),另外兩個,一個是實際建模的模型,一個是用Thin Panel的模型,三個文件必須都下下來才能解壓縮,因為單個文件超過了論壇附件的大小,只能分卷壓縮,不好意思
文檔名稱可以不用中文嗎!?另外近場源模型文檔也要放上(因為在近場源的專案地盤里不能引入近場源fs1,它必須是獨立的存在!)
解壓出來都是英文命名的,而且每個模型打開來都能正常運行,我試過了,沒錯沒警告,另外近場源文件比較大,又要壓縮上傳,比較麻煩,我就沒弄,如果想得到近場源文件,把antenna的跑一下,幾分鐘就跑完了
問題是...尚未解壓之前我就已經是(火星文-亂碼)!所以你的意思是你里面有兩個*.cst ? 如果是這樣還可以接受!
**但還是請你使用E文作為檔名,謝謝!
想要學英文用26個字母來概括并簡化千言萬語的表達,這想法很有創意!可惜...中文字的部首就超過此數、更別論字根上萬個!這是毛主席當初沒想到的!?最后的拼音也還是解決不了中國字的多元化,雖然鍵盤的按鍵可以不增加!
** 這是中華文化五千年的智慧累積,不是二百多年的E文淵源可以取代的。
我覺得你可以做一個段子手,我重新上傳不就行了
有三個.cst的文檔,之前我沒說清楚
原來的附件我刪了,模型我重新上傳了,就在頂樓最后,三個同時下下來才能解壓
你是說:富土康質檢員...張全蛋?靠!我已經藏這么深了、你還能發現!?
不,我說的是趙鐵柱。咳咳,回到正題行不